Ульяна Удинцева

Дизайнер по текстилю, мастер художественного войлока, основатель бренда, педагог

Ульяна Удинцева — настоящий творец-новатор, превративший любовь к войлоку в успешный бренд и профессию. Ее сила — в уникальном сочетании аналитического склада ума, унаследованного от технического и медицинского образования, и безграничной творческой фантазии. Она не только создает из шерсти удивительные вещи, от одежды до светильников, но и щедро делится своими знаниями, воспитывая новое поколение мастеров, для которых качество и перфекционизм — не пустые слова.

«Или делать хорошо, или не делать вообще»: Философия качества от мастера художественного войлока


Ульяна, как сочетание медицинского, технического образования и опыта в ИТ-аналитике помогает вам в создании художественного войлока и развитии бренда «Things for Mood»?

Сочетание медицинского и технического образования дало мне возможность не бояться нового и мыслить шире, выходя за рамки общепринятого восприятия войлока и творчества. Именно аналитический склад ума позволяет мне успешно работать в ИТ-аналитике. А умение проводить эксперименты и анализировать результаты позволило мне находить новые техники в войлоке. В те времена, когда я только занялась валянием, практически не было никакой информации — как же правильно? Каким должен быть войлок? Ответов на эти вопросы не было, и поэтому пришлось нарабатывать собственную базу знаний и умений. В моей мастерской хранятся коробки с образцами, которые я делала и делаю перед каждым новым проектом. Очень часто мои коллеги при описании валяния одним из плюсов называют непредсказуемый результат. Но я придерживаюсь другого мнения. Именно знание того, как будут себя вести материалы, дает понимание — какой будет результат. Чем больше пробуешь сочетаний материалов — тем больше уверенности, что получится именно то, что задумано.
В своем бренде «Things for Mood» я реализую нестандартный подход к художественному войлоку. Сочетание шерсти с различными тканями, необычными материалами, ручное окрашивание как готовых изделий, так и шерсти, и тканей. Палитра шерсти для валяния не очень разнообразна, поэтому я сейчас практически всё окрашиваю сама. И именно этот подход дает мне все новые идеи для творчества и позволяет радовать моих покупателей новинками.

Расскажите о технологии «Флористический Витраж»: как вам пришла идея вваливать настоящие растения в шерсть и как вы сохраняете их хрупкую красоту?

Технологию «Флористический Витраж» я придумала летом 2017 года. Идея соединения шерсти и настоящих живых растений с их природным изяществом пришла мне давно. Но, наконец, летом 2017 года у меня появилась возможность воплотить ее в реальности. Я находилась в деревне Верхние Мандроги. Вокруг — деревенские старинные дома, леса и поля. Одна из красивейших рек нашей области. Эта атмосфера вдохновила меня приступить к экспериментам. Я пробовала разные способы и наконец достигла того результата, который меня устраивал. Самый главный секрет — растения должны быть еще свежими в процессе создания картины или светильника. Именно их природная гибкость позволяет шерстинкам проникнуть сквозь них, сцепиться с тончайшим шелком, который ламинирует всю поверхность изделия. Моя увлеченность войлоком и любовь к природе, растениям гармонично соединились в этой технике, чтобы радовать уникальными предметами интерьера — панно и светильниками.

Что для вас означает девиз «Или делать хорошо, или не делать вообще» в контексте войлока, и как вы прививаете это отношение к качеству своим ученикам?

Мой девиз «Или делать хорошо, или не делать вообще» в контексте войлока в первую очередь говорит именно о том, что изделие должно быть качественным. Поскольку я встречала очень много не очень качественного войлока, то в своих изделиях или в изделиях своих учеников я не могу этого допустить. Я — перфекционист, особенно в отношении войлока. Я убеждена, что изделие должно быть красивым, качественным, гармоничным, удобным и приятным. И стараюсь добиться идеального баланса по всем параметрам. Мой внутренний критик не позволяет мне расслабиться. И своим ученикам я всегда показываю разницу между некачественным и качественным продуктом. И не отпускаю учеников с занятий, пока результат их работы не устроит меня. У меня в мастерской лежат мои первые тапочки из шерсти. Я их сваляла, расшила бисером. Была очень довольна результатом. Но очень быстро я поняла, что войлок рыхлый, до конца не свалян. И теперь эти тапочки служат примером — как не надо валять.

Как работа в мастерской в доме, где ваши бабушка и прабабушка пережили блокаду, влияет на ваше творчество и чувство связи с историей Петербурга?

Мои бабушка и прабабушка были моими первыми учителями в творчестве. Именно они научили меня вышивать, вязать, шить. Привили тягу к прекрасному, к ручному труду. Бабушка всегда восхищалась и удивлялась моему творчеству, когда я увлеклась валянием. Но, к сожалению, она уже не успела увидеть мою новую мастерскую в их доме на Большой Посадской улице. Но я уверена, что она знает это и радуется за меня. Меня всегда до глубины души трогали рассказы бабушки и прабабушки про блокаду. Как они выживали тогда, как дежурили на крыше этого дома — чтобы тушить зажигалки, которые скидывали фашисты с самолетов. Подвиг всего народа, всех ленинградцев, моих предков — я им бесконечно благодарна за возможность жить и творить в нашем прекрасном городе. И я чувствую их поддержку внутри, особенно в этом доме. История этого дома, история моей семьи вдохновляет меня, дает силы во всей моей жизни.

Почему вы решили создать коллекцию «Глубина» для Felt Fashion Show 2025, и как через войлок можно передать тему морских или эмоциональных глубин?

Коллекцию «Глубина» для Felt Fashion Show 2025 я создавала именно с мыслью о глубинах эмоциональных. Чем старше мы становимся, тем более глубоко начинаем мыслить, чувствовать. Более глубоко погружаемся и в профессии, и в жизни. Перестаем распыляться по мелочам, и наша жизнь обретает более глубокие смыслы. Хотя сам термин «глубина» дает нам возможность по-разному интерпретировать смысл. Это и морские глубины, и глубина цвета. Чем глубже — тем темнее. Растяжка цвета — от насыщенного к почти прозрачному. Моя коллекция представляет из себя серию платьев, которые окрашены вручную с градиентом цвета. От темного на подоле до светлых тонов на лифе. Я постаралась передать через восприятие цвета и изменении его насыщенности образ погружения в глубину, или наоборот путь к свету из глубины. Именно через визуальные образы мне хотелось передать внутреннюю глубокую работу с собой. И умение ценить нашу прекрасную жизнь здесь и сейчас. Быть в жизни и ощущать ее глубоко и полно.

Как ваше увлечение биологией и экспедиции на Белое море отразились в таких проектах, как «Мир насекомых» (образ «Стрекоза») и «Флористический Витраж»?

Именно поездки на Белое море, увлечение биологией научили меня мыслить нестандартно, чувствовать и понимать природу. Мир животных и растений всегда привлекал меня, дарил вдохновение. В природе столько красивого и удивительного, что идеи для воплощения не закончатся никогда. Я всегда с удовольствием принимаю участие в проектах, где задействованы темы природы. Такие темы дают возможность погрузиться в изучение выбранного объекта, вдохновиться образом.

Что сложнее: создавать интерьерный войлок (например, светильники) или wearable art (коллекции одежды), и почему?

Для меня, наверное, сложнее создавать именно коллекции одежды. Нужно продумать замысел, воплотить его. Создание одежды требует больше сил, времени уходит больше. Интерьерный войлок в целом мне дается проще.

Как вы совмещаете работу аналитиком в ИТ с руководством мастерской, преподаванием и участием в международных выставках?

Коронавирус внес свои изменения в режим работы во многих профессиях. В том числе и в сфере ИТ. Я работаю удаленно, и чтобы не тратить время на дорогу — я организовала рабочее место прямо в мастерской. А после работы или в выходные занимаюсь творчеством. В последнее время я стала меньше преподавать, поскольку очень многие перешли на онлайн-обучение. А я не очень люблю такой формат обучения именно в войлоке. В процессе обучения ученик должен видеть и чувствовать стадии готовности войлока, и учитель тоже должен видеть все эти стадии у ученика. Тут должны работать руки. А при онлайн-формате — это просто невозможно. Но зато у меня освободилось больше времени на создание собственных проектов. И мне это очень нравится. Обычно я принимаю участие в одном или двух крупных проектах в год. И подгадываю к этому времени отпуск. Хотя, к сожалению, география международных выставок сузилась в последние годы.

Почему вы решили проводить мастер-классы во Франции, и чем отличается подход зарубежной аудитории к войлоку?

Во Франции живет моя подруга, у которой свой магазин авторских изделий в туристическом городе на берегу Женевского озера. И у нас возникла мысль организовать мастер-классы для местной публики. Французы, да и вообще, европейцы с большим уважением и восхищением относятся к ручной работе. Там это ценится намного больше, чем в России. Но, при этом, они сами не очень любят и умеют подолгу работать руками. Для большинства иностранцев мастер-класс должен быть не больше двух часов. Дальше им просто сложно. У них нет привычки что-то создавать руками, долго и кропотливо. Качество войлока французских мастеров очень невысокое. И только выходцы с постсоветского пространства, особенно те, кто учился у русских мастеров — показывают хорошие результаты. Русские ученики готовы по 6-8-12 часов, по два дня подряд участвовать в мастер-классе и уйти с хорошей вещью. А в Европе не готовы столько трудиться.

Как рождение дочки в 2008 году изменило ваш творческий путь и почему именно войлок стал тем материалом, который «прочно вошёл в жизнь»?

Еще в V веке до н.э. Платон заметил: «Все многообразие цветов возникает от смешения огня внешнего и нашего внутреннего огня». Так и войлок стал для меня жизнью — моей волшебной призмой в этом мире. Когда я в 2008 году родила дочку, то у меня возникла непреодолимая потребность что-то создавать. И именно в этот момент я попала на мастер-класс по сухому валянию. Сухое валяние тоже интересное направление, но именно мокрое валяние зажгло меня. И этот огонь не погас до сих пор. Тонкая, нежная, воздушная и такая мягкая шерсть в сочетании с различными тканями и волокнами погружает меня в творчество. Начинаешь ощущать себя и творцом, и созидателем одновременно. Процесс валяния можно сравнить с медитацией, порой ты находишься на грани экстаза, ты можешь творить часами, забывая о еде, воде и сне — так не терпится увидеть результат.

В чём секрет вашего метода обучения, если ваши ученицы не только осваивают технику, но и становятся успешными мастерами и педагогами?

Мы, валяльщики, шутим, что валяние — это болезнь. Один раз попробовал и всё, ты заболел навсегда. Наверное, именно внутренний огонь и азарт процесса создания чего-то нового настолько заражает, что многие просто не могут остановиться. Мой подход к обучению — это максимально много информации по материалам, по их сочетанию друг с другом. Я стараюсь научить своих учеников создавать качественный войлок. И уже научившись делать хорошо, крайне сложно сделать плохо. Именно эти навыки позволяют моим ученикам становиться профессионалами, а не любителями.

Как вы придумываете авторские техники валяния и какие эксперименты с материалами (например, сочетание войлока с батиком или вышивкой) вас сейчас увлекают?

Чем больше я занимаюсь валянием, тем больше материалов пробую. Любой кусочек непонятной ткани, веревки, стекло, пробка, камни, растения, дерево, пластик — все хочется сочетать с войлоком. Настолько войлок дружелюбный материал, что может сочетаться с чем угодно. И именно большое количество экспериментов позволяет рождаться новым авторским техникам. Я не боюсь пробовать сочетать, казалось бы, несочетаемые материалы. Я очень люблю сочетать войлок и вышивку. Тут и простая вышивка, и вышивка бисером и натуральными камнями. Роспись по войлоку. Художественное окрашивание изделий. А в последнее время меня очень увлекает сочетание войлока и ювелирной смолы.

Что для вас важнее в коллекциях — например, в «Теории струн» или «Нео-берегине» — визуальная выразительность или философская концепция?

Тут не может быть выбора — поскольку для дизайнера важны обе эти составляющие. Это как две стороны медали. Именно философский замысел рождает идею коллекции, а дальше уже стоит задача воплотить этот замысел интересно, красиво, выразительно. Придумать, какие материалы максимально раскроют этот замысел.

Как вы видите будущее войлока в современном дизайне и искусстве, особенно в эпоху массового производства?

К сожалению, особенно в России, современный войлок — именно как материал, совершенно недооценен. Но сейчас уже начинают появляться первые признаки того, что войлок становится более узнаваемым. Это уникальный материал с уникальными свойствами. И очень хочется видеть его и в больших показах мод. Тогда он станет более известным и более востребованным. Пока основная ассоциация, которая возникает при упоминании войлока — это валенки. Но современное прочтение — это тончайшие изделия. Легкие и нежные. Хотя войлок настолько многогранен, что он может принять любую форму. В целом, мне кажется, что сейчас люди уже начали уставать от массового производства и опять обращаются в сторону чего-то индивидуального. И ценность ручной работы повышается.

Какой совет вы дали бы начинающим мастерам, которые хотят, как и вы, превратить хобби в профессию и выйти на международный уровень?

Я хотела бы посоветовать начинающим мастерам — ничего не бойтесь! Экспериментируйте! Участвуйте в конкурсах и выставках. Ищите педагогов офлайн, а не онлайн. Если нет такой возможности, то постарайтесь хоть раз выбраться на выставку или реальный мастер-класс к хорошему педагогу, чтобы именно руками пощупать хороший качественный войлок. Это очень важно!

Фотографии предоставлены героем публикации.


Больше на

Подпишитесь, чтобы получать последние записи по электронной почте.